Sitemap

Điều hướng nhanh chóng

"Làm ơn, Billy, hãy để tôi trở thành một người phụ nữ,"Cô ấy nói vậy.Becky-Su muốn Billy lấy quả anh đào của cô ấy và giới thiệu cô ấy làm tình.Bản thân Billy cũng đã quan hệ tình dục với những cô gái khác vài lần, có kinh nghiệm hơn cô ấy, nhưng bản thân anh ấy chưa bao giờ cưới một cô gái còn trinh.Đây sẽ là một trải nghiệm mới cho cả hai người.

Tuy nhiên, sự lưỡng lự của Billy chỉ trong một thời gian ngắn vì ham muốn của bản thân anh bắt đầu chiếm vị trí thống trị.Anh ta đến gần hơn và hôn cô, lúc đầu là nhẹ nhàng, nhưng sau đó khi môi cô mở rộng hơn, nụ hôn của họ sâu hơn và mời lưỡi của anh vào chơi.Khi lưỡi anh ta đút vào lưỡi để tìm kiếm, cô ấy nhẹ nhàng hít vào nó như một con gà trống bé nhỏ.

Becky luôn là một cao thủ hôn, Billy thích dán môi lên môi cô ấy.Nhưng ngay cả kỹ năng hôn của cô ấy cũng không thể giải thích được niềm đam mê và đam mê mà cô ấy đang thể hiện cho anh ấyKhi họ hôn nhau, Becky di chuyển từ từ vào chân Billy và cho thấy cô ấy nghiêm túc.

"Ồ, Billy." Vừa nói, chị vừa dùng tay vuốt ve chỗ trống trong quần jeans của anh.Cô ấy lại di chuyển nó lại và bắt đầu vuốt ve nó một cách nhẹ nhàng.

Becky đã nói rõ về những gì cô muốn trong lời nói và hành động, cô rất vui mừng khi để anh chịu trách nhiệm và hướng dẫn cô với kiến thức và kỹ năng của mình.Sau tất cả, anh ấy lớn tuổi hơn chị và kinh nghiệm cũng dồi dào hơn. Hắn chính là người đàn ông đó!

Billy nhẹ nhàng đặt bé lên nệm và hai tay bắt đầu mò mẫm cơ thể bé.Anh ta bắt đầu với mẫu ngực ở hồ... Nhưng điều đó chỉ khiến anh ta thèm ăn nhiều hơn thôi!Tay anh lần mò những đường cong ngực của chị, cảm nhận được những chiếc gối mềm mại qua chất liệu quần áo mỏng manh của chị.

Khi bàn tay của anh ta di chuyển trên ngực, anh ta có thể cảm nhận được viên sỏi cứng trên núm vú của cô ấy, và anh ấy biết cô ấy cũng hưng phấn như anh ta.Điều này động viên anh, anh cúi người hôn những vai mềm mại, gần như trần trụi của cô.Chiếc váy mặt trời màu vàng nhẹ nhàng của cô được chống đỡ bằng dây lưng mì ống nhỏ với chiếc kẹp nhỏ ở lưng cố định xung quanh bức ảnh bán thân của cô.Thời gian này đủ đạo đức nhưng cũng đủ để trí tưởng tượng của một chàng trai trẻ giữ được sự hứng thú của mình!

Khi bàn tay xoa bóp ngực của bé, Becky cảm nhận được sự hưng phấn, sốc điện nhẹ qua núm vú của bé, đến thẳng đến âm hộ của bé và âm hộ của bé đang ngày càng trở nên ẩm hơn.Tay ông trượt hai bên và đưa tay ra sau lưng bà, khéo léo tháo ra những sợi dây buộc chặt chiếc váy của bà lại với nhau.

Chị ngồi dậy, nhìn phản ứng của anh và cởi chiếc thắt lưng mỏng trên vai.Cô dùng hai tay để nâng ngực, cố định áo ngực vào vị trí để giữ sự khiêm tốn của mình.Billy cúi xuống hôn phần trên ngực của cô, khi cô thư giãn, anh nhẹ nhàng kéo chiếc váy xuống và khoe thân cầu thanh thiếu niên tuyệt đẹp, bên trên có núm vú mũi nhọn của cô.

Becky vui vẻ trút hơi thở cuối cùng vì anh vuốt nhẹ ngực cô bé bằng đầu ngón tay. Trong một chuyển động chu vi chậm chạp, các đầu ngón tay của anh ta từ bên ngoài đùa giỡn với sự say mê sữa từ bên ngoài.Khi anh chạm mạnh vào núm vú đau của chị, chị đang rên rỉ trong niềm vui và mong đợi.Nhưng Billy ở đây không phải là muốn im lặng than thở.Anh ta nói tiếp, chậm chạp đến phát điên, cho đến khi cô cầu xin trong lòng thêm sự kích thích ngon lành của anh ta.

Bất ngờ, anh ta úp mặt ra trước cơ thể, nhét núm vú vào miệng và bắt đầu bú.Chị vui vẻ cúi người, cảm thấy giữa đùi bỗng nhiên tuôn ra một luồng hơi nóng.Miệng anh tiếp tục thong thả kích thích ngực cô, đồng thời bàn tay anh từ từ di chuyển theo bụng cô bé.

Tay ông di chuyển xuống giữa hai chân bà, ông bắt đầu từ từ và nhẹ nhàng ấn vào những đồi đất của bà và vuốt ve tình dục của bà qua những sợi dây chuyền nhỏ li ti trong quần lót của bà.Khi chạm vào bộ phận nhạy cảm, cơ thể cô cứng đơ nhưng anh không ở lại, cô dần dần thư giãn khi anh tiếp tục vuốt ve những khe hở của cô trong những vật liệu mong manh.

"Anh đã bao giờ thấy gà trống chưa?" Anh ta hỏi cô ấy.

Mắt Becky mở to, vấn đề của anh ấy khiến cô đỏ mặt.Nhưng bà lắc đầu ngao ngán: "Không, kể từ khi bố tôi bỏ đi, lúc đó tôi còn rất nhỏ", bà thản nhiên nói.

Billy cười tươi, đá văng đôi giày thể thao của mình rồi tháo thắt lưng, cởi quần và quần lót ra.Con gà trống đứng thẳng của nó nhảy ra, khi thấy kích thước của nó, bà trút hơi thở ra.Và đó là lý do khiến anh ta đánh trống quần, và điều đó khiến cô ấy thích thú!Ông ấy nói:

Cô ấy bị ám ảnh nhìn nó cho đến khi Billy nói: "Đi đi, bạn có thể chạm vào nó".

Billy nắm lấy tay cô ấy, quấn nó quanh cây gậy của mình, rồi chỉ dẫn nó lên xuống và chạm vào nó một chút. "Như thế này, thấy không?" Ổng nói.

Cô bắt đầu bắt chước động tác của anh: “Ý em là như thế này à? Em thích thế này à?”. Cô ấy hỏi.

"Giữ chặt hơn một chút, Becky. Đi đi - nếu bạn chật quá, tôi sẽ nói cho bạn biết", ông nói.Bà bắt anh ta chặt hơn một chút và ngạc nhiên khi thấy con gà trống của anh đã trở nên cứng rắn hơn rất nhiều.Cô cảm thấy bị ám ảnh bởi những thứ thường mềm mại, dẻo dai làm sao lại trở nên cứng nhắc và cứng nhắc như vậy.

Cô từ từ lặp lại vài động tác vuốt ve lên xuống, rồi nhận ra trong tiếng thở dài của Billy và tiếng thở dài trầm lắng, điều đó thật thú vị với anh.Khi tự mình nhắc lại những động tác lên xuống, cô theo dõi gương mặt và tìm kiếm những dấu hiệu hạnh phúc mà cô đang tạo ra và hướng dẫn.Trong khi đó, Billy cởi áo ra và nằm ở đó hoàn toàn trần truồng.

"Anh có muốn hôn cái kết không?" Anh hỏi: “Cảm giác thật tuyệt vời!”.

Không nói lời nào, Becky di chuyển từ bên anh ra giữa hai chân mà anh ta đang dang rộng, quỳ xuống, đặt môi lên đuôi con gà trống của mình và bắt đầu vuốt ve nó bằng lưỡi.Khi cô tiếp tục liếm và bú đầu tím đầy mình với niềm đam mê ngày càng lớn, anh đã động viên cô bằng những tiếng rên rỉ vui vẻ và lẩm bẩm.

"Ồ, Becky! Cảm giác thật tuyệt vời, em yêu." Anh ta rên rỉ.

“Bạn Irving đã kể cho tôi nghe cô ấy đã làm tình với bạn trai của cô ấy như thế nào. Ê-kíp đã có rất nhiều chàng trai – thực ra cô ấy là một người đàn bà lẳng lơ khá nhỏ!”Becky nói rằng, hãy bật anh ta ra khỏi miệng cô ấy, giải thích và sau đó nuốt anh ấy lại với niềm đam mê tương tự.

Khi cái đầu của Becky di chuyển lên xuống trên những chú gà trống giận dữ của mình, bàn tay Billy bận rộn với bộ ngực cô bé đang cúi xuống, xoa bóp chúng như những viên bột gợi cảm mềm mại và chà xát nhẹ nhàng giữa các ngón tay của mình.Anh nhẹ nhàng kéo chúng, bóp nhẹ, vừa nghe thấy tiếng thở dài phát ra từ miệng con gà trống đầy người.

Âm phủ của Becky bây giờ đang cháy, và cô ấy không thể chờ thêm một phút nào nữa.Bất ngờ, cô dừng lại, đứng dậy, cởi quần áo và quần lót bên trong, để lộ ra một cái gò đất cắt tỉa gọn gàng, quyến rũ, bên dưới có một vết nứt nhỏ đầy đặn.Billy lập tức kéo cô bé lên nệm, khiến cô nằm ngửa và tách đôi chân ra.

Billy quỳ xuống giữa hai chân của nàng, nhẹ nhàng mở môi ngoài của nàng, để lộ đôi môi bên trong màu hồng tinh tế.Mặt Becky cũng đỏ rực khi Billy hít sâu vào mùi của Becky. “À... đó là mùi hấp dẫn nhất trên thế giới – mùi của một cô gái ham muốn tình dục!” Thằng bé nghịch ngợm nhoẻn miệng cười nói.

Anh ta cúi xuống đất và chuẩn bị thưởng thức trái đào ngọt ngào, ngọt ngào của bạn gái mình.Anh dùng miệng bịt miệng chị, dùng lưỡi chạm nhẹ vào môi trong của chị, trêu chọc và thử thách chị.Một tia chớp tình dục xuyên qua cơ thể cô bé theo bản năng đã đẩy âm hộ của mình về phía mặt mình và đòi hỏi nhiều hơn.

"Ôi!Becky đã rên rỉ vì lần đầu tiên lưỡi anh ta chạm vào.

Billy cười, rồi từ từ, nhẹ nhàng kéo lưỡi ra khỏi đáy khe ướt của cô.Khi lưỡi ông tiếp xúc với âm vật của bà, bà đã thở to và cố đẩy đầu ông mạnh hơn vào âm vật của bà.Nhưng Billy quay đầu lại và nhìn cô ấy giữa đầu gối.

“Chưa, Becky! tôi luôn kiên nhẫn với anh cho đến khi anh sẵn sàng, và bây giờ tôi sẽ tiếp quản nó. Từ bây giờ, tôi sẽ phụ trách mọi thứ, và tôi sẽ làm chủ mọi thứ, và anh sẽ hoàn toàn vâng lời tôi. tôi đã mơ ước, ảo tưởng và lên kế hoạch cho khoảnh khắc này.Tôi thậm chí đã lên kế hoạch cho lần đầu tiên chúng tôi quan hệ tình dục như bây giờ”.

Tao sẽ biến mày thành nô lệ tình dục của tao, Becky. Con điếm nô lệ nhỏ của ta.Tôi sẽ chửi thề với cô, gọi cô là gái điếm hay đại loại thế.Nhưng đừng lo - đó là một phần của trò chơi, nó sẽ khiến bạn trở nên quyến rũ hơn, tốt hơn với bạn.

Dường như bạn ghen tỵ với Yvlin và những cô gái hư hỏng khác trong trường - ghen tị với bạn trai của họ, ghen tị với việc họ hút bao nhiêu gà trống, cái gì cũng phải ghen tỵ.Vậy anh sẽ là con điếm nhỏ của tôi.Bạn sẽ có cơ hội trải nghiệm cảm giác được trở thành họ như thế nào.

Becky gật đầu và không ngần ngại chấp nhận điều kiện của mình.Bà biết rằng ông đúng - bà đã bắt ông phải chờ đợi một thời gian dài.

Anh rất kiên nhẫn và ân cần với chị.Thậm chí anh ta còn chưa bao giờ nhìn thấy một cô gái khác - sự thật này đôi khi khiến cô ngạc nhiên vì phần lớn bạn bè của họ thất thường và không chung thủy như thế nào.Một vài lần, cô tình cờ nghe được những người bạn của mình đang bàn tán về việc bạn trai của họ đã bỏ rơi họ như thế nào và chuyển sang lựa chọn những cô gái khác gợi cảm hơn, hoặc ai là người đã làm những điều mà họ không

Nhưng không phải Billy của bà - người mà ông luôn giữ được sự chân thật và vững vàng hoàn toàn.Và cô ấy cũng không làm cho anh ta dễ dàng.Khi nghe tin những người bạn của mình nhận được bao nhiêu tiền, anh ta phải trung thành với chính mình và giữ cho tên cô ấy trong sáng.Bà thực sự nợ ông rất nhiều về sự liêm chính, lòng trung thành và cống hiến của ông.

Billy vẫn tiếp tục liếm âm hộ của cô ấy một cách chậm rãi và có chủ đích.Khi cuối cùng anh đã nghỉ ngơi và để bé thở, anh đã mở môi ngoài, mở đôi chân của bé để kiểm tra kỹ hơn giới tính của bé.Anh lưu ý, phần mở miệng của chị bị che chắn bởi một lớp da trắng mỏng, có 3 lỗ nhỏ trên da trắng.Đây là màng trinh của cô ấy – Cherry của cô ấy – người sẽ mở ra cho cô ấy vào tối nay và loại bỏ lớp rào chắn mỏng manh đó.

"Ồ, Becky, anh đúng là một trinh nữ. Tôi có thể nhìn thấy màng trinh của anh", anh nói. "Tôi chưa từng thấy nó trước đây!" Ổng nói.

"Vâng, Billy, nhưng tôi muốn anh giúp tôi lấy nó. Nó có đau không?" Cô ấy lo lắng hỏi han.

“Tôi không chắc lắm, Becky... trước đây tôi chưa từng ăn quả anh đào nào, nhưng theo thông tin tôi nghe được từ người khác thì quả là Cherry hơi đau một chút nhưng nhanh chóng biến mất”.

"Ồ, cô ấy nói, bây giờ không chắc chắn lắm.

Billy cảm nhận được sự do dự của cô ấy, đứng dậy từ nơi anh ta đang ở và di chuyển qua cô ấy.Anh ta đến gần và nhìn vào mắt chị. "Baki, em yêu, anh yêu em hơn bất cứ điều gì trong cuộc đời anh. anh sẽ không bao giờ làm bất cứ điều gì làm tổn thương em, em sẽ cẩn thận nhất có thể, và chúng ta sẽ từ từ, nếu nó bắt đầu quá đau, anh sẽ không ép em làm bất cứ điều gì cả. em chờ đợi lâu như vậy và nếu cần, em có thể chờ lâu hơn", anh nói.

Becky nhìn lên và cười. "Không, Billy, tôi đã để anh chờ đủ lâu rồi, anh yêu, sự kiên nhẫn của anh đối với tôi thật bất ngờ, tôi muốn anh làm thế, tôi muốn anh làm thế, tôi tin anh, tôi biết anh sẽ không làm hại tôi, làm ơn, Billy, làm ơn. Cô ấy nói, cảm thấy tốt hơn về mọi chuyện.

Anh ta mỉm cười và hôn cô ấy và bỏ cô ấy.Anh ta lấy chiếc khăn cũ giấu ở đó để rửa bát dưới con suối chảy qua lối vào mỏ. Ông đặt nó dưới tấm nệm nằm dưới hông của cô.

Billy quỳ gối trên nệm và dành một lúc để cúi đầu nhìn cảnh tượng khiêu dâm đẹp đẽ của cô gái trinh nữ trần trụi, gợi cảm và tuổi teen đang nằm trên giường, chờ đợi sức đẩy của chú gà trống đã biến cô thành phụ nữ.Làn da màu kem khỏe khoắn tỏa sáng dưới ánh nến lung linh trong hang nhỏ, ông đánh giá cao những đường cong tuyệt vời của bộ ngực đầy đặn, nhấp nhô của bà, bên trên còn có núm vú cứng, nhọn, điều này báo hiệu cho niềm vui tiếp theo.

Bụng chị phẳng phiu, anh thưởng thức những đường cong sưng phồng từ eo thanh tú đến hông rộng hơn.Cô có đôi chân dài và chắc chắn, duỗi thẳng để anh có thể tiếp xúc với càng nhiều thứ càng tốt, chữ V do họ sản xuất đã đưa anh thẳng đến với chú mèo trinh nữ hoàn toàn trần trụi, khao khát những chú gà trống để thể hiện bản thân mình.

Tất cả danh mục: Cửa