Sitemap

Điều hướng nhanh chóng

Sáng hôm sau, Jack thức dậy và cảm thấy đôi tay vuốt ve cổ mình.Anh ta nhìn chằm chằm vào bóng tối của quần lót và quần đùi của Heidi, và những chiếc quần lót và quần đùi này đã lấy đi hoàn toàn tầm nhìn của anh ta.

"Hetti?"

Không ai trả lời, chỉ có tơ lụa và vải cao bồi liên tục bám vào đầu khiến anh mất cảm giác.Quần áo cũ của Heidi cũng hạn chế không khí của anh, buộc anh phải nằm im và thể hiện rất tốt, lưu giữ từng giọt không khí thơm tho.

Lúc này, hai tay anh ta đặt lên ngực, gãi, trêu chọc nhưng do hạn chế bị còng tay và lồng bè nên anh hoàn toàn không thể bảo vệ được bản thân.Jack đã lắng nghe tiếng chân trần và bỏ lại anh ta trong thế giới bị cô lập.

"Hetti?"

Tay đã quay lại, lần này, họ đưa tay ra lấy chiếc khóa, cái khóa vượt qua vòng eo của chiếc quần đùi cao bồi mà anh ta bị trừ suốt đêm.Nhẹ nhàng, cuối cùng quần đùi cũng được mở khóa, chất liệu ẩm ướt mềm mại di chuyển khỏi đầu anh.Chỉ một giây sau, chiếc quần lót cũ của Heidi cũng được kéo ra, chất liệu lụa ẩm ướt rụng khỏi mặt ông.

"Tôi đã bảo anh cởi quần đùi của tôi ra... Nhưng tôi có thể dễ dàng đưa anh về nhà".Trong giọng nói của Heidi có một âm thanh khắc nhọn.

Jack quay lại cơ thể đau đớn và nhìn ra ngoài qua hàng rào của một cái lồng nhỏ bị khóa.Heidi có vẻ khác.Người phụ nữ trẻ mảnh mai này trông rất đáng sợ khi mặc áo phông trắng và quần lót ren trắng đi lang thang trong phòng ngủ.

"Tôi nghĩ đã đến lúc tôi nên rời khỏi cái lồng này", ông lắp bắp và nói rằng vô nghĩa là kéo cổ tay bị còng vào lan can lồng.

"Cuộc sống không phải là về những gì anh muốn, Jack."

Trước đây cô chưa bao giờ dũng cảm đối diện với anh khiến cô sợ hãi.

"Anh không sao chứ?" Anh ta hỏi.

Khuôn mặt của Heidi rất tức giận và chán nản. "Anh để tôi nhốt anh lại để anh có thể thực hiện những ảo tưởng, và bây giờ anh lại muốn tôi để anh đi?"Heidi đi loanh quanh, vùng cao đứng trên cái lồng nhỏ của mình, "Thế còn cái tôi muốn thì sao?".

"Anh muốn gì?"Jack hỏi, cơ thể đau đớn của anh ta đang cố gắng để giải mã trái tim của người phụ nữ này.

Anh đã cố gắng ngồi ở vị trí cao nhất mà lồng tiếng cho phép, nhưng dù vậy, đầu của anh cũng đành chấp nhận vượt qua đầu gối của cô.Chị Heidi đứng gần lồng, chân dài và gần như không mặc quần áo.Đây là một vị trí tồi tệ để mặc cả và mọi thứ trở nên tồi tệ hơn khi Heidi quay lại và ngồi lên đầu anh ta.

Heidi đang chiến đấu với cảm xúc của mình.Ban đầu, những yêu cầu kỳ quặc của cựu sếp khiến cô thích thú, nhưng tin nhắn của một người phụ nữ khác mà cô vừa đọc trên điện thoại của Jack cho thấy rõ những trò chơi này sẽ không giúp cô đến gần hơn với người đàn ông mà cô đã ảo tưởng bao nhiêu nămĐôi mắt to như mơ của cô vật lộn giữa sự thức tỉnh và giận dữ, một lần nữa cô lại cảm thấy bị lợi dụng.

Điều cô ấy thực sự muốn là Jack, nhưng nếu điều đó không thể xảy ra, thì có lẽ cô ấy có thể bắt đầu làm những việc khác mà cô ấy đã nghĩ đến trong một ngày dài trong văn phòng.Nếu anh ta thực hiện được ảo tưởng của mình, vậy tại sao cô ấy không thể?

"Tôi muốn gì?" Cô ấy nhắc lại.

Heidi đứng dậy, hồi hộp bước ra ngăn kéo đồ lót của mình và cầm chìa khóa lên.Bà có thể nhìn thấy đôi mắt đẹp của ông sẵn sàng để bà đẩy chìa khóa vào ổ khóa, và ông chăm chú nhắc nhở bà về sức mạnh của bà đối với ông như thế nào.Nếu cô ta và chìa khóa biến mất, anh ta sẽ kết thúc.

Bà mở khóa treo, nâng thanh thép nặng.Jack vặn người muốn thoát ra ngoài, nhưng vì hai tay của anh ta vẫn bị còng vào lan can, anh ta chỉ có thể nâng đầu qua miệng lỗ.

"Có lẽ tôi muốn điều này,"Vừa nói, Heidi vừa đặt vài tấm đệm quanh miệng lồng, quỳ xuống phía trên, ngồi phía sau.Cái mông to tròn của cô ấy đang đậu ngay phía trên cái lồng, cơ thể cô ấy mong muốn được chú ý trước khi cô ấy phải để Jack đi.Cô ấy cúi đầu nhìn vào đầu Jack, và có vẻ như nhỏ bé giữa đùi cô ấy đang mở ra.

"Anh có muốn thổi kèn không?"Jack hỏi.

"Mẹ kiếp Jack, tại sao tôi không thể?" Cô ấy giận dữ.

“Này, Heidi...”

"Tại sao tôi không thể biến ảo tưởng của mình thành hiện thực?"

Jack đã bị chinh phục bởi mùi hương và sự ấm áp trên cơ thể Heidi, tận hưởng cơ hội đầu tiên hôn vào đùi cô bé thay vì tách rời chúng bằng những thanh thép nặng nề.Chị Heidi bất động ngồi phía trên, kiên nhẫn nhìn anh và chờ đợi anh di chuyển sâu hơn giữa hai chân của chị.Cô ấy kéo bước chân về phía trước một lúc cho đến khi đôi môi của Jack nhìn thẳng vào chiếc áo lót ren của cô ấy.

Heidi lúng túng, có thể cảm nhận được hơi nóng trên khuôn mặt nhưng cô vẫn đẩy quần lót lên, đội mặt lên.

"Tại sao một người đàn ông lại có thể làm bất cứ điều gì mình muốn, trong khi một người phụ nữ..."

"Này, không sao đâu", giọng anh ta nhẹ nhàng ngắt lời: "Từ khi anh nhốt em ở đây, anh luôn muốn đối xử với em như vậy".

Jack chờ để chắc chắn rằng cô ấy đã nói xong, rồi hôn cô ấy một cách nhẹ nhàng, hầu như không tiếp xúc với cô ấy, nhưng lửa đã bốc cháy trong cơ thể Heidi.Khi lửa bén vào miệng bà, bà hét lên.Khi đôi môi của anh vây quanh âm đạo của chị, chị gần như run rẩy, lại chạm nhẹ nhàng, gần như không tiếp xúc.Lưỡi của ông vươn xa hơn, chậm hơn và dịu dàng hơn, Heidi buộc phải nắm lấy đầu để giữ vững bản thân.

Cảm xúc của chị dâng trào và hét lên rất nhiều.

"Mẹ kiếp."Heidi hít thở, gần như không nghe thấy lời thì thầm của Hasech.

Hai chân của Heidi khớp lại với nhau, và đùi của cô ấy quấn quanh cổ anh ta.Cơ thể chị run rẩy bám chặt vào anh khiến anh khó thở.Khi hơi thở của bé ngày càng ít đi, cuối cùng bé đã mở rộng đôi chân và làn da vã mồ hôi của bé bị bong ra khỏi khuôn mặt của bé.

Môi của Jack rút xuống âm vật, liếm cơ thể run rẩy và hít thở không khí ấm áp.

"Tôi nghĩ đó có thể là ảo tưởng của cả hai chúng tôi", ông thở dài nói.

Heidi cúi đầu xuống và cười.

“Anh cứ hỏi đi”.

Heidi bò ra khỏi lồng và lắc cái thanh sắt nặng nề đó xuống cho đến khi nó rơi xuống đầu Jack.Cảm giác và mùi vị của cơ thể Heidi khiến anh căng thẳng, kéo dài một cảm giác khó tin về tình dục, cảm giác này đập vào người anh, mặc dù cơ thể anh đang trong tình trạng đau đớn, không thể duỗi thẳng và giảm bớt những cơ bắp đau nhức.

"Nếu anh không cúi đầu xuống, tôi sẽ ngồi trên nắp,"Giọng Heidi thì thầm.

Jack nuốt vào cổ họng khô.Vì không muốn phá vỡ những khoảnh khắc của Heidi, anh đã dồn cơ thể đau đớn của mình vào trong lồng.Anh ta đã bất chấp tất cả để làm tình với cô ấy, nhưng giờ đây có vẻ như điều đó là không thể, bởi vì cửa lồng đang chạy trên anh ấy, và Heidi đang ngồi trên cửa lồng.

Anh ta muốn làm tình với cô ấy, nhưng nhớ lại những gì cô ấy nói về việc lợi dụng.Anh ấy vặn người để có thể hôn vào hông cô ấy, mơ hồ hy vọng cô ấy có thể thay đổi ý định.Cô ấy không có.Anh ta cũng đang hôn theo đường dây quần lót của cô ấy, cố gắng đến gần âm vật của cô ấy, khi Heidi khóa cửa lại.

"Có phải đó là điều anh muốn?"Jack rất hy vọng khi hỏi, nhìn lên mông hoa của cô ấy.

Thay vì trả lời, Heidi đã đẩy chân cô qua hàng rào, bám chặt quanh những chú gà trống đứng thẳng của Jack.Cô ấy co mình với ngón chân, bóp nghẹt.Jack bị xiềng xích với hai bàn tay bị xích và cơ thể đau đớn không có khả năng ngăn cản, bởi vì cô ta đã chạy qua đi lui và lăn tròn dương vật bất lực của anh ta giữa họ.Khi ông đạt cực khoái trong buồng giam, bà có cảm giác chiếc lồng đang rung chuyển.

Bà đứng dậy, dang hai tay ra, dựng lưng lên và đứng mũi bàn chân lên.Thật tuyệt vời, nhưng nó thực sự không thay đổi bất cứ điều gì.Cô ta giơ tay lên lấy chiếc điện thoại của Jack và để nó trong tay anh ta bị còng tay.

"Cô nên hồi âm cho Lisa", cô thở dài.

Jack có thể nhìn thấy vẻ mặt thất vọng từ nét mặt của Heidi, đôi môi chùng xuống và đôi mắt lấp lánh hơi ẩm.Thậm chí, anh ta còn không nhìn thấy thông tin của mình nên đã ném điện thoại xuống phía bên kia phòng ngủ, đủ không tưởng.

Heidi dùng chân trần đá điện thoại di động về chuồng.

"Không sao, tôi vẫn sẽ mở khóa cho anh", cô thở dài.

Jack rất tức giận với bản thân, và anh ta không muốn dùng chiêu trò kỳ quặc này để dụ dỗ Heidi.Anh ta không muốn thấy cô ấy bị thương.Anh luôn lợi dụng vị trí của anh ở công ty để chăm sóc chị, giờ chị gần như khóc.Anh cũng ngạc nhiên khi thấy mình thích ở trong lồng của cô ấy đến mức nào.Heidi trông thật quyến rũ.

"Cô ấy muốn gặp anh tối nay,"Heidi kiên trì, đá điện thoại về nơi có thể đạt được.

"Anh có thể ngăn tôi lại,"Jack đã lên tiếng trả lời một cách vô lý.

"Đừng nghĩ tôi có thể nuôi một người nhờ vào chuồng".

Heidi đang ngồi trên bờ lồng, nhìn xuống và nhìn thằng điên đang bị nhốt dưới cổ.Ông ngước mắt nhìn bà, và có lẽ ông vẫn còn muốn vỗ vào cái mông của bà.

"Anh có nghĩ là anh có thể thu nhỏ tôi lại và nhét tôi vào quần của anh không?"Jack cười và bây giờ hoàn toàn bị ám ảnh bởi người phụ nữ ngồi phía trên anh ta.

"Anh điên rồi!" Cô trả lời rằng, mặc dù ý tưởng này khiến đôi môi của cô bất ngờ nở nụ cười.

"Được rồi, vậy thì anh cũng nên nhốt tôi lại."

Heidi cười.

"Anh có thực sự chắc chắn không?" Anh ta lại hỏi lại.

Heidi dừng lại và đùa giỡn với mái tóc của cô ấy và tự hỏi: “Nếu bạn mặc quần lót của tôi, bạn sẽ làm gì?”.

"À... Tôi đoán mình sẽ ở trong đó một thời gian".Jack thở và hoàn toàn chìm đắm trong khoảnh khắc đó.

"Anh sẽ không thoát được đâu!"

"Được rồi... Hãy sống suốt cuộc đời ở đó...”

Heidi kéo chân sau, mở đôi chân ra để nhìn rõ hơn gã đang cố đẩy mặt lên, có sắt thép trên má.

"À, tôi tin rằng tôi có thể làm cho anh hài lòng,"Jack, nói tiếp đi.

Mạng sống của con sẽ phụ thuộc vào điều này...”

Heidi hiện đang thoải mái vuốt ve mình và thủ dâm một cách kỳ lạ trước mặt ông chủ cũ của mình.Cô ấy cảm thấy thoải mái khi được vuốt ve, nhưng chỉ có thể đưa cô ấy đi xa như thế này.Trong khi đó, Jack lại phải vật lộn với việc còng tay và tìm mọi cách để đến gần cơ thể run rẩy của cô.

“Tôi sẽ đi tắm”, bà nói một cách đơn giản, duỗi thẳng một chút vào cơ thể bà căng ra và nhảy xuống tắm.

Sau khi tắm xong, Heidi vẫn trần truồng trở về phòng ngủ.Sự kết hợp của sự thức tỉnh và giận hờn đồng nghĩa với việc cô ấy không còn quan tâm đến quan điểm của Jack về cô ấySau đó, cô mặc một trang phục mùa hè hoa màu sáng mà nhiều năm nay không đi qua.Nó quá ngắn và đòi hỏi sự tự tin hơn Heidi.

Cô ấy kết hợp với một chiếc quần lót màu vàng bó, có dây ren ở trên và dưới cùng.Quần lót được thiết kế để trưng bày vì nó có phần cắt rất cao xung quanh hông của cô nàng, tạo dáng được che giấu rất tốt giữa má của cô nàng.Với chất liệu vào vị trí, cô ngồi bên cạnh Jack Cage và chải từ từ mái tóc dài ẩm ướt của mình.

"Có lẽ tôi cũng cần tắm,"Giọng nói trầm ấm của Jack dường như đã gây ra sự đồng cảm dưới thân cô.

Heidi không trả lời với hy vọng trì hoãn thời gian không thể tránh khỏi, bởi cô đã giải thoát cho anh và nhìn anh chạy về phía Lisa hoặc người kế tiếp.

Anh ta đẩy cửa lồng khóa lên, cửa lồng đang bị khóa và cái mông của Heidi bị khóa.Ngón tay anh xuyên qua hàng rào, xoa bóp nhẹ nhàng phía sau đùi cô.

Heidi từ từ đứng dậy và lấy chìa khóa treo ra.Cô mở khóa, chán nản nhìn Jack bò ra, khập khiễng bước vào nhà vệ sinh.Anh ta tắm giặt, mặc quần áo và nhắn tin khi Heidi về.

Jack cảm thấy mình giống như một cậu bé bị bắt gặp có hành vi không đúng mực, dừng ngay việc đánh máy và giấu điện thoại đằng sau lưng.

Trái tim của Heidi đã chìm trong chốc lát vì anh không muốn Lisa biến mất trong phút chốc.Bằng một cách kỳ lạ, cô ta cũng tức giận vì anh ta đã xâm hại cơ thể cô, mặc dù cô ta gần như đã ép anh ta ra tay.Thằng khốn này đang nhìn vào gương để kiểm tra mái tóc của mình.

"Trở về với cái lồng,"Trong cơn giận dữ của Heidi, trong lòng anh nảy sinh sự oán giận.

"Cái gì?"Jack đứng đó rất sốc.

"Tôi đã thay đổi ý định", cô ấy cố tỏ ra tự tin nhưng cô ấy run rẩy: "Tôi nghĩ cô không muốn cả thế giới nhìn thấy những bức ảnh mà tôi đã chụp?"

Jack giơ hai tay lên đầu hàng nhưng bàng hoàng không cử động được.

"Bây giờ!"Heidi đã khóc.

"Được rồi," khi anh ta bắt đầu cởi đồ, anh ta thì thầm.

Tại sao hắn lại làm thế?Cô ấy không cho anh ta cởi quần áo.Anh chàng đẹp trai này giờ đây lại hoàn toàn trần truồng bò về chuồng.Heidi run rẩy, giam giữ bất hợp pháp là một tội ác, tống tiền là một trò chơi nguy hiểm.Cô ấy lại một lần nữa bối rối, sự vâng lời của ông và những gì trong đôi mắt nâu của ông một lần nữa lại xua tan cơn thịnh nộ của bà.

Cô cảm thấy nóng bỏng và cảm ơn mái tóc ướt đã thấm vào quần áo của mình.Cô ấy phải kiên trì đến cùng.Heidi đóng nắp lồng lại và khóa nó lại một lần nữa.Sự tự do của Jack chưa đến 10 phút.

"Tại sao anh cởi quần áo ra," cô ấy hét lên: "Tôi sẽ không ngủ với anh đâu!"

"Xin lỗi, tôi nghĩ đó là điều anh muốn".

"Tôi sẽ nhốt anh trong lồng!"

“Tôi là...”

Trước sự phản ứng của ông, Heidi đã giật mình trước những lời nói nhẹ nhàng và đôi mắt thần tượng của mình.Tại sao hắn không trả lại hoặc đe dọa cô ta?Chìa khóa treo ở giữa ngón tay cô ấy, nhưng cô ấy dường như bị choáng ngợp.

"Hãy cất nó đi."Jack thì thầm, hãy nhìn vào chìa khóa và nói: "Tôi không muốn lấy nó."

Heidi mở đôi môi lớn của cô ấy ra và hét vào mặt anh, nhưng sau đó dừng lại.Cuối cùng khi cô ấy mở miệng, cô ấy choáng váng rồi thì thầm: “Anh đưa Lisa đi đâu?”.

Jack cho phép cô ta kiểm tra điện thoại của anh ta bằng đôi mắt của anh ta.

Chị ngồi trên giường đọc những dòng tin nhắn của anh, vừa ngậm nước mắt.Jack từ chối Lisa và Lisa không chấp nhận quyết định này, nhất là khi anh nói với Lisa rằng anh đang ở cùng Heidi.Lisa bị đá vì Heidi!Cô ấy tắt điện thoại và cẩn thận đặt nó lên chiếc áo khoác của Jack.

"Tôi xin lỗi," cô ấy nhìn thẳng vào mặt tôi.

Tôi không có", ông cười nói. "Tối nay em có muốn ăn tối cùng nhau không?"

"Có lẽ vậy", cô trả lời với nụ cười căng thẳng trên môi.

Jack quay lại nhìn người phụ nữ lại ngồi trên nóc chuồng, hét lên đau đớn khi anh ta đập một lần nữa vào hàng rào không thể tha thứ.

"Chắc anh nghĩ tôi bị điên,"Heidi hồi hộp cho biết, trên mặt có nụ cười giả tạo.

"Tôi thích sự điên rồ."

"Trời ơi, tốt nhất là tôi nên cho anh ra", Heidi bỗng nhiên giật mình.

“Không vội... Nhà hàng này sẽ không mở cửa cho đến tối nay.

"Anh có muốn ở trong đó không?"Heidi hét toáng lên, hồi hộp vuốt tóc về phía sau một cái tai.

"Tôi có thể để Heidi đi vệ sinh một lúc được không?"

"Cô ấy đi rồi."Heidi cười nói: “Nhưng Heidi bình thường có thể khiến bạn bị nhốt trong bao lâu tùy thích”.

Heidi kéo lùi trong lồng, chiếc váy ngắn của bà trùm lên, bà nhìn ông với đùi xòe ra.Ngón tay cô bé vô tình chà qua đùi, đùi của bé bị trêu chọc đậu vào miệng một cách đáng sợ, bất động.

"Tôi nghĩ anh cũng muốn tôi ở lại đây,"Jack trả lời rằng anh ta muốn chạm vào cơ thể cô ta bằng mọi cách có thể.

"Đó sẽ là một sự hèn hạ và tàn ác,"Heidi cười.

"Vâng"

Cô mỉm cười từ từ gật đầu và đứng dậy chuẩn bị ra về.Chiếc váy ngắn xanh xao của cô bé lại được trả về vị trí cũ, nhưng dưới góc nhìn của Jack, cô không hề che khuất bất cứ thứ gì.

"Các nhãn trên quần lót của bạn đã được hiển thị,"Jack quan sát, nằm phía sau và tận hưởng cảnh tượng các cai ngục trần trụi của mình.

Quần lót của Heidi cao hơn giữa má cô ấy và cô ấy tiến lại gần hơn một chút để Jack có thể đưa tay ra khỏi hàng rào.Anh ta đẩy cái nhãn nhỏ vào bên trong rồi kéo thẳng quần lót vào hông cô.

Khi người chủ cũ của cô tràn ngập tình yêu, xoa dịu chiếc quần lót của mình, rồi chiếc váy của cô gần như không thể tả nổi, cô chỉ chờ đợi và tận hưởng những đụng chạm của anh.

"Cảm ơn anh", cô nói với đôi mắt lấp lánh, cô mang giày cao gót và bỏ đi uống một ly cà phê rất cần thiết với các bạn gái của mình.

Heidi đóng lại và khóa cửa phòng ngủ, để Jack một mình trong lồng nhỏ.Không khí tối tăm, nồng nặc mùi của Heidi.Khóa cửa lồng bị treo lơ lửng phía trên cơ thể bị hạn chế của Jack.Nó thường bảo vệ chiếc xe đạp của Heidi, nhưng giờ nó đã bảo vệ nó.Jack chỉ là một trong những tài sản của Heidi, đã bị khóa và chìa khóa cho tới khi cô ấy quyết định không làm thế.

Tất cả danh mục: BDSM