Sitemap

Быстрая навигация

Клинт медленно ехал по гравийной дороге, оставляя за своим фургоном лишь тонкий, недолговечный шлейф пыли. Родившийся и выросший в подобной местности, он знал, что если хочет сохранить дружеские отношения с местными жителями, нужно избегать пыльных бурь. Онабсолютнохотел сохранить дружеские отношения с местными жителями.

Именно для этого у него был доступ к большинству объектов недвижимости в этом районе, что давало ему наилучшие шансы достичь своей цели. Если истории, которые он слышал, были правдой, и он мог это доказать, то был шанс привлечь грант или пожертвования в фонд.

Пока он ехал, он мысленно наносил на карту места, где недавно останавливался на ночь, пытаясь решить, где разбить базовый лагерь на ночь. Естественно, следующим логичным местом было одно из немногих владений, куда владелец не пускал его. Он просил об этом в прошлом году, но получил отказ в резкой - даже угрожающей - манере. Участок был огромным, и в его покрытии оставалась гигантская дыра. Подъезд мужчины быстро приближался, и он взглянул в ту сторону, когда проходил мимо.

Он тут же отпустил педаль газа, увидев незнакомую женщину, идущую по дорожке к почтовому ящику. Он также заметил цветы, растущие рядом с домом, которых там точно не было, когда в прошлом году его прогнал с участка этот старый зануда. Он съехал на обочину, насколько смог, и остановился.

Черт возьми!подумал он, впервые хорошо разглядев ее в зеркале заднего вида. Белая футболка, в которую она была одета, выглядела так, словно готова была взорваться, пытаясь удержать ее сиськи. В остальном она тоже была неплоха. У нее были длинные светлые волосы и красивое лицо. Ее шорты демонстрировали красивые ноги и большую, но не слишком большую попу. Он догадался, что она примерно возраста его матери.

Он взял себя в руки и открыл дверь. Жара и влажность ударили по нему как кувалда. Ранее разразилась гроза, и все вокруг залило ливнем. Едва тучи рассеялись, как температура снова резко подскочила. Из-за испаряющейся дождевой воды воздух стал густым, как суп, и это была самая жаркая часть палящего летнего дня.

"Добрый день", - сказала она, когда он вылез из фургона. "Вы потерялись? Боюсь, я не смогу вам помочь. Я едва знаю дорогу".

"Нет, я не узнал вас, поэтому решил остановиться. Разве это не...", - он запнулся, когда имя старика ускользнуло от него.

"Хибб Келлер?" - спросила она.

Он щелкнул пальцами. "Да, я думаю, это было имя. Он переехал?"

"Скончался в начале года".

"Мне жаль".

Она махнула рукой в пренебрежительном жесте. "Он жил полной жизнью. Честно говоря, я не видела его более десяти лет".

Он подошел к ней и спросил: "Родственница?".

"Мой дядя. Он оставил это место мне". Она хихикнула, пожала плечами и уточнила: "Ну, он оставил его семье, и никто больше не захотел". Она протянула руку и сказала: "Я Элис Келлер".

Клинт пожал ей руку и сказал: "Клинт Дрейк".

"Дай угадаю. Ты хочешь просмотреть весь хлам, который он сложил повсюду?"

Это объясняло территориальное поведение старика. Если он был коллекционером, то присутствие на участке какого-то незнакомца с егосокровищабыло совершенно невыносимо. Он хорошо знал этот тип.

Он покачал головой. "Я работаю в Фонде исследования рапторов. Люди в этом районе рассказывали истории о странной сове. Я пару раз слышал, как мне кажется, призывы бореальных сов в этом районе, и всегда кажется, что они исходят с этого направления".

"У меня, конечно, есть яйца", - сказала она.

Вы можете повторить это еще раз,подумал он, с трудом удерживаясь от того, чтобы не опустить глаза к ее груди.

Она продолжила: "Они живут в сараях и в лесу. Слышу их постоянно и вижу время от времени".

"Это, вероятно, рогатые совы. Бореалы издают совершенно другие звуки, и если они действительно здесь, то это диковинка. Это в двухстах милях к югу от их обычного ареала размножения".

Дальше по дороге он услышал мужской голос: "Опять ты?".

Дерьмо,подумал Клинт, узнав в старике друга Хибба с предыдущей остановки в этом поместье.

Покачивая пальцем, седовласый мужчина сказал: "Если вы думаете, что сможете воспользоваться Алисой здесь, потому что Хибб ушел из жизни, то вам лучше переосмыслить это".

"Все в порядке, Флойд".Элис сказала. "Он ищет сов, а не коллекцию дяди Хиббса".

Старик подошел к Алисе и уставился на Клинта. "Хмф! Совы. Я говорю, что это полная чушь".

"Мы пытаемся продать вещи, помните?".Алиса сказала.

"Продавайте их за то, чего они стоят. Не арахис и не воровство".

Услышав, что они продают, у меня возникла идея о возможном проникновении. "Если вы хотите продать, я знаю кое-кого, кто покупает. Они называют себя Barn Owl Treasures".

Старик фыркнул и закатил глаза.

Элис сказала: "Я действительно звонила им. Они сказали, что внесут меня в список, но я ничего не слышала в ответ".

Клинт улыбнулся и сказал: "Зато я знаю сына хозяина. В поисках сов я много времени провожу в сараях. Когда я вижу что-то интересное, я передаю ему наводку. Я достаточно часто попадаю в точку, чтобы он воспринимал меня всерьез".

"Правда? Было бы неплохо вычистить хотя бы немного этого барахла".с тоской сказала Алиса.

Зная этого типа, Клинт бросил козырь, надеясь взять фокус. Он обратился к Флойду и сказал: "Вы, вероятно, знаете коллекцию как свои пять пальцев. Вы могли бы выбрать несколько вещей, которые, по вашему мнению, действительно ценны, а я сделаю для него фотографии. Это наверняка привлечет его внимание".

Глаза старика загорелись, и Клинт понял, что он его поймал. Флойд сложил руки на груди и усмехнулся. "О, тут и там есть несколько штук, которые заставят человека описаться, если он знает, на что смотрит".

Клинт сказал: "Укажите их, и, возможно, я смогу помочь вам продать несколько вещей. А пока я буду следить за стропилами, может, найду то, что ищу".

"По мне, так это хорошая сделка".Алиса подбодрила старика.

Флойд наморщил лоб и хмыкнул. "Я слышал, что они готовы к сделке, и сделка честная. Вот почему я попросил тебя позвонить им, Элис". Он снова обратил свое внимание на Клинта и сказал: "Если ты думаешь, что сможешь привести их сюда, я покажу тебе несколько вещей".

"Положите перед ними нужный товар, и они прекратят все свои дела, чтобы прийти и попытаться его купить".Клинт сказал.

Алиса хлопнула в ладоши и потерла их друг о друга. "Тогда давайте займемся этим. Клинт, почему бы тебе не подъехать к дому?" - сказала она, ведя Флойда назад по дорожке.

Клинт с победной улыбкой забрался обратно в свой фургон.

****

Вытерев плечом лоб, Клинт выпил еще один стакан ледяного лимонада, который принесла Элис, и вздохнул с облегчением.

Он был весь в поту, покрыт амбарной пылью и быстро терял дневной свет, но, по крайней мере, он был на территории. Флойд мгновенно утратил свой угрюмый настрой и оживился, как только заговорил о предметах из коллекции, которые он хотел показать. Даже со своими ограниченными знаниями Клинт знал, что у старика есть основания гордиться этими ценными вещами.

Сфотографировав выбранные Флойдом сокровища, он сделал несколько более широких снимков внутри двух сараев. Затем он отправил сообщение Джастину с описанием имущества и приложил фотографии.

Прошло всего пять минут, но он получил ответ следующего содержания: "Срань господня. Попроси их сохранить для меня этот знак Синклера. Я через пару дней. Можешь дать мне номер?"

Клинт жестом показал на свой телефон и сказал: "Джастин только что написал мне. Он заинтересован в том, чтобы выйти. Ему нужен контактный номер".

Элис лучезарно улыбнулась и сказала: "Конечно. Дай мне знать, когда будешь готова".

Клинт набрал номер, как она сказала, и отправил сообщение. Джастин быстро ответил с просьбой немедленно позвонить ей. Элис согласилась, и через несколько секунд после того, как Клинт отправил сообщение, ее телефон зазвонил.

"Хорошо, тогда я с тобой поговорю. Пока", - сказала она, завершая разговор. Затем она пояснила: "Он собирается позвонить мне, как только вернется домой из поездки, и договориться о встрече. Он спросил, сохраним ли мы для него знак Синклера".

Флойд злобно, со знанием дела усмехнулся. "Он на крючке. Ты заработаешь на этом неплохой пенни". Затем старик зевнул и потянулся.

"Иди домой, Флойд. Я позвоню тебе, чтобы сообщить, когда он выйдет".предложила Алиса.

Старик снова зевнул. "Я буду вести жесткую сделку и прослежу, чтобы старый Хибб не начал ворочаться в своей могиле. Береги себя". Он привычно похлопал Элис по заднице, а затем пошел к своему пикапу.

"Спасибо, что наладили связь для нас", - сказала она Клинту.

"С удовольствием". Он дал Флойду время забраться в свой грузовик и завести двигатель, прежде чем спросить: "Я хотел спросить, не возражаете ли вы, если я припаркуюсь здесь сегодня вечером? Я надеюсь услышать этого Бореала".

Она нисколько не колебалась, когда отвечала: "Нет, все в порядке. Вам нужно подключиться к розетке? Мой дядя сделал розетку".

Приятно удивленный, он сказал: "Если вы не возражаете. Это сэкономит мне бензин".

"Никаких проблем. И не беспокойтесь, что разбудите меня. Я работаю допоздна, а когда ложусь спать, сплю как убитый. Вы голодны?"

"Не совсем. Я поел перед самым приездом", - ответил он. "Если вы не возражаете, я бы хотел прогуляться по территории и сориентироваться, пока не стемнело".

"Чувствуйте себя как дома", - сказала она, поворачивая обратно к дому. "Розетка для фургона находится рядом с розеткой, куда подключен прибор для уничтожения насекомых. Если вы передумаете кусаться, просто постучите в дверь".

Он сказал: "Спасибо". Затем он задумался,Я бы с удовольствием откусил кусочек., наблюдая за тем, как колышется ее сексуальная попка. Ему хватило ума оторвать взгляд от этого зрелища, прежде чем она поймала его. Он уже припарковался достаточно близко, поэтому подключил RV, а затем переключил свое внимание на изучение участка до наступления ночи.

К наступлению темноты он уже точно знал, где находятся все хозяйственные постройки, пруд и край леса, который доминировал над участком. Со временем он надеялся, что сможет отмечать тропы в лесу, что позволит ему находить дорогу ночью, но пока что он мог ориентироваться поблизости. Полная луна поможет в этом.

Даже когда солнце село, он все еще потел. День выдался жарким, и ночь, похоже, не собиралась становиться прохладнее.

Клинт устроился в кресле на лужайке, взятом из фургона, и почти сразу же пожалел, что не попросил Элис выключить прибор для уничтожения насекомых. Периодическое жужжание мотыльков и картофельных клопов, которых фиолетовый свет привел к гибели, нарушало его концентрацию. Уши были его самым полезным инструментом в поиске и идентификации неуловимых ночных сов.

Его чуткий слух услышал, как открылась дверь дома, и он посмотрел в ту сторону, но от увиденного едва не упал с кресла. Элис сменила белую футболку на бикини, оставив его изумленному взгляду огромную грудь.

"Я пойду окунусь в пруд", - сказала она, пересекая крыльцо и накидывая полотенце на плечо. "Вам что-нибудь нужно, прежде чем я отправлюсь туда?"

В его мозгу произошло короткое замыкание от неожиданного открытия еще большего размера ее огромных сисек, и он ухватился за первую связную мысль, которая пришла ему в голову.уничтожитель жучков. "Не могли бы вы выключить прибор для уничтожения насекомых? Он постоянно отвлекает меня".

"Конечно", - сказала она и усмехнулась.

Ему стоило больших усилий сдержать стон, когда она наклонилась, демонстрируя свою задницу и позволяя груди свисать в обтяжку из бикини. Хотя его первой мыслью было, что она флиртует, он отбросил эту мысль, не желая рисковать, чтобы ошибиться. Она отключила палача насекомых от сети, а затем спустилась по ступенькам, шлепая шлепанцами по дереву.

"Я вернусь к пруду, если вам что-нибудь понадобится", - сказала она. Она помахала рукой, проходя вдоль фасада дома, а затем исчезла за углом.

Как только она скрылась из виду, Клинт выдохнул длинный, медленный вдох через сжатые губы. Ему что-то было нужно, но он не был настолько уверен в своих инстинктах, чтобы попытаться это сделать. Доступ к собственности был слишком выгоден для его поисков Бореала, о котором ходили слухи. Он считал, что лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

Конечно, он знал, что будет сожалеть о том, что не бросился даже намалейшаяшанс увидеть остальные сиськи. Как бы он ни был взволнован, он рассудил, что, вероятно, все равно выставил бы себя дураком. Довольный - пока что - таким рассуждением, он закрыл глаза и настроил уши на звуки ночи.

Вскоре он был вознагражден. Это был крик рогатой совы, но это давало возможность. Хотя он хотел подтвердить присутствие бореальной совы, он также документировал и более распространенные виды сов. Он поднялся со стула и направился в ту сторону, откуда донесся звук. В лунном свете он без труда преодолел траву высотой в голень и направился к самому большому из сараев. Как только он приблизился к строению, сова снова закричала, сужая свое местоположение.

Клинт осмотрел крышу сарая и заметил сову в тот самый момент, когда она снова закричала. Он поднял висевшую у него на шее камеру, оснащенную объективом для съемки при слабом освещении, и настроил ее. Он сделал снимок и, проверив его, обнаружил, что это был хороший кадр. Крыша была покрыта черепицей, и этот видимый рисунок позволял определить размер совы.

Когда сова все еще была в поле зрения, он позволил камере снова опуститься на шею и полез в сумку на бедре. Он включил диктофон, направил стереомикрофоны на сову и нажал кнопку записи. Сова, казалось, специально сдерживалась, но он держал устройство на прицеле, зная, что у него 32 гига памяти. Наконец, сова вознаградила его четким звонком.

Вскоре после этого он услышал слабый ответный зов. К сожалению, он доносился из глубины леса. Не имея никаких троп, пытаться выследить вторую сову было бы непрактично и небезопасно. Первая сова выбрала этот момент, чтобы взлететь и исчезнуть на своих бесшумных крыльях в поисках добычи.

Довольный результатами, он начал возвращаться в фургон. Он уже почти дошел до своего кресла, когда услышал звук.

Клинт покрылся мурашками, а по позвоночнику пробежал холодок, когда он услышал стаккато, высокочастотный - для совы - звук зова бореала. Впервые это был не слух, не далекая, сомнительная дразнилка издалека. Он был отчетливым, безошибочным и волнующим. Он успел уловить звук до того, как он затих, и целеустремленно направился к нему.

По дороге он достал диктофон, нажал кнопку записи и стал молиться, чтобы сова снова позвала его.Давай. Давай,подумал он, направляясь на звук. По мере удаления от различных хозяйственных построек трава становилась все гуще, что заставляло его тщательнее следить за своими ногами. Он замедлил шаг, приближаясь к лесу, отчаянно желая, чтобы сова снова издала звук.

Затем, сладкая победа. Он беззвучно кричалдакогда сова снова позвала. Быстро среагировав, он направил микрофоны прямо на звук. Он знал, что запечатлел нечто почти неслыханное так далеко на юге, и все в институте будут в таком же восторге, как и он.

Как только звонок затих, он остановил запись и приготовился воспроизвести ее, молясь, чтобы запись была четкой.

"Что это было?"

Клинт мгновенно повернул голову в сторону голоса Алисы. Он был так увлечен записью бореала, что даже не заметил, что находится рядом с прудом. Элис вылезла из воды на песчаный участок берега, явно не обращая внимания ни на свою наготу, ни на его присутствие.

Блестящие струйки воды стекали по ее телу в лунном свете. Ее груди были такими, какими он их себе представлял. Они были большими и пышными, но не поникшими. Он отчетливо видел ее большие бугристые ареолы, которые окружали соски, выглядевшие эрегированными. Между ног у нее было гнездо локонов, которые блестели от капель воды, прилипших к ним.

Клинт наслаждался видом ее обнаженного тела, быстро набирая твердость. Он понял, что смотрит на нее, только когда она захихикала.

Элис облокотилась на один из двух стульев, установленных на псевдопляже, и провела пальцами другой руки по мокрым волосам. Не было сомнений, что эта поза была призвана продемонстрировать ее тело и завлечь. И это сработало.

Она улыбнулась и сказала: "Ну, как раз вовремя. Я уже начала думать, что ты гей. Нравится то, что ты видишь?"

Удивление прошло, и все сомнения по поводу ее интереса развеялись по ветру, он ответил: "Ты чертовски сексуальна".

"Почему бы тебе не прийти сюда и не показать мне свойэкспертиза хутера?"

В этот момент все было предрешено. Клинт подошел к ней, пытаясь положить диктофон обратно в чехол, но тот не поддавался. Элис шагнула к нему, когда он оказался рядом, взяла диктофон и бросила его на сиденье стула, где лежали ее шорты и бикини. Он положил руку ей на бедро, скользнув по боку.

Она издала легкий стон и подняла камеру, в то время как его рука продолжала подниматься к ее груди. Удивительно ловким движением она перекинула ремешок фотоаппарата через его шею, и он тоже нашел свое место на сиденье стула.

Клинт зарычал, проводя рукой по ее правой груди. Она была мягкой в его руке, но его исследующие пальцы вскоре нашли очень твердый сосок. Она вздохнула, когда он коснулся его, и потянула его вторую руку вверх. Он обхватил обеими руками ее большие, мягкие сиськи, сжал их и прижал друг к другу.

Легкого прикосновения ее руки к его шее было достаточно, чтобы побудить его наклониться.

Пальцы Алисы переместились вниз по его спине, превратившись в когти, когда он провел языком по ее соску. Вскоре к ней присоединилась другая рука, и ее ногти загребли его спину. Клинт взял жесткий сосок губами, пососал его, а затем перешел к его близнецу. Он перекатывал его между губами, давая ему вырваться, а затем провел языком по другому.

Ее ногти, которые уже задирали его рубашку вверх, начали делать это с намерением и целью. Когда хвост рубашки оказался в ее руках, он отстранился от ее груди и позволил ей рывком стянуть рубашку через голову. Она перекинула ее через спинку стула, а другой рукой проследила линии его груди и издала голодный стон. Прежде чем он успел снова обхватить губами ее сосок, обе ее руки схватили его ремень.

Она расправилась с его ремнем в пару торопливых движений, расстегнула пуговицу и расстегнула молнию на его брюках. Не делая ни малейшей паузы, она грубо толкнула его джинсы и нижнее белье вниз настолько, что смогла обхватить руками его твердый член.

Сексуальное сочетание рыка и стона вырвалось у нее, когда она поглаживала его эрекцию.

Клинт поочередно топала каблуками, позволяя ему скинуть обувь, но при этом следила за тем, чтобы ей не было трудно удержать его член.

"Давно я не чувствовала такого твердого члена", - сказала она.

"И я никогда не видел таких больших сисек по-настоящему", - сказал он, пытаясь - и безуспешно - поднять ногу и снять носок. Облегающие бедра брюки и его отказ отодвинуться от ее мягкой руки, поглаживающей его, сделали это невозможным.

"Ты ведь любишь хутерс, не так ли?".

"Я покажу тебе".

Элис положила руку ему на грудь, не давая ему выполнить это обещание. "Позволь мне сначала помочь тебе вылезти из этих надоедливых штанов".

Он не собирался спорить с этим.

Она спустила его брюки, показушно виляя задницей и покачивая сиськами. Когда они спустились до его колен, она выпрямилась и сказала: "Садись".

Клинт оглянулся, нашел другой стул на мини-пляже и, запинаясь, вернулся к нему. Когда он сел, Элис опустилась перед ним на колени. Она стянула с него носки, затем брюки, а потом посмотрела ему в глаза.

Все категории: на улице